اللغة الأسبانية أم القشتالية ..؟؟
هناك بعض الجدال حول تسمية اللغة الأسبانية (1), وهو مصطلح حديث نسبيا وغير مقبول لدى الكثيرين من المتحدثين ثنائيين اللغة (2) في إسبانيا , لأنه مفهوم الأسبانية يشمل كلا من اللغات :
البلنسية(3)والجليقية(4)والكتلانية(5)و الباسكيه(6), و وهي لغات رسمية داخل أراضي مناطقها , المتحدثون ثنائيو اللغة يقترحون إعادة الاسم القديم لللغة القشتالية " لغة قشتالة "(7)
أم في بلدان أمريكا اللاتينية , فقد أحتفظة بهذه التسمية , ولا تشكل أي صعوبة الآن في فهم
مصطلح أو المرادف القشتالية(8) و الأسبانية .
وفي أول ورقة بعد تأسيس الأكاديمية الملكية الإسبانية (RAE) (9) وافق أعضائها على تسميتها
"اللغة الأسبانية".
"اللغة الأسبانية".
استخدام الغالبية لمصطلح قشتالية ( الأحمر) و الاسبانية (الأزرق)
يلاحظ مناطق أسبانيا و أقليم (Castilla La Mancha) حيث نشأت اللغة الأسبانية أو القشتالية
المراجع :
Sergio Zamora B. la Estructura de la lengua Española,
Guadalajara, Jalisco, México 2003
___________________________
1- Española لغة دولة أسبانيا و أغلب دول أمريكا اللاتينية
2- من يتحثون لغتين أم أساسيتين .
3- valenciano لغة منطقة بلينسيا
4- gallego لغة منطقة قلقيليا
5- catalán لغة منطقة كتلونيا
6- vasco لغة أقليم الباسك
7- منطقة قشتالة وسط أسبانية وعاصمتها مدريد
8- Castellano
9- مجَمع اللغة الأسبانية " الأكاديمية الأسبانية الملكية " (Real Academia Española)
حقوق الترجمة لـ عبد الله المطيري جامعة الملك سعود
للملاحظات على الترجمة الرجاء المراسلة على الإيميل الكتروني : almutiri@mail.ne.sa
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
0 التعليقات:
إرسال تعليق